Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı مستوى منظوري

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça مستوى منظوري

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • a) Emprender un diálogo con los encargados de adoptar decisiones a todos los niveles sobre la integración de la perspectiva de género en las políticas y los programas del Gobierno;
    (أ) إجراء حوار مع صناع القرار على كافة المستويات بشأن مراعاة المنظور الجنساني في سياسات الحكومة وبرامجها؛
  • No existe un programa nacional eficaz de incorporación de la perspectiva de género, lo cual dificulta la coordinación de las actividades para llevar a cabo esa tarea en el plano nacional.
    • لا يوجد برنامج فعال لإدماج السياسة الجنسانية، ولذلك يصعب تنسيق إدماج هذا المنظور على المستوى القومي.
  • Esta perspectiva también debe comprender el aumento del nivel de las inversiones en los sectores afectados por la lucha contra la desertificación.
    كما يجب أن يندرج في هذا المنظور رفع مستوى الاستثمار في القطاعات المعنية بمكافحة التصحر.
  • Un grupo de expertos de alto nivel se centrará en integrar las perspectivas de género en la macroeconomía, y otro ha de abordar los problemas que plantea vincular la Plataforma de Acción Beijing con la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio.
    وسوف يركز فريق من الخبراء رفيع المستوى على إدماج المنظورات الجنسانية في الاقتصادات الكلية، وسوف يعالج فريق ثانٍ التحديات في ربط برنامج عمل بيجين مع إعلان الألفية والأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية.
  • La Sra. Popescu señala que la educación es el antídoto contra los estereotipos de género que persisten y pregunta si el Gobierno ha revisado los manuales, los libros de texto y los planes de estudio a todos los niveles para integrar en ellos una perspectiva de género y reflejar el papel de la mujer como miembro contribuyente de la sociedad.
    السيدة بوبيسكو: إذ لاحظت أن التعليم هو الوسيلة التي يمكن بها التصدي لاستمرار القوالب النمطية تجاه النساء سألت إذا كانت الحكومة قد نقحت الكتب المدرسية والمناهج الدراسية على جميع المستويات من أجل إدماج منظور المرأة وإبراز مساهمتها في المجتمع.
  • La utilización de aparejos de arrastre muy eficaces para la pesca de especies que se concentran en una zona geográfica relativamente pequeña puede reducir drásticamente las poblaciones objeto de pesca en unos cuantos años hasta el punto de provocar su extinción comercial.
    ومع استخدام الأنواع العالية الكفاءة من معدات الجرف لاصطياد تجمعات أنواع مفردة حول منطقة جغرافية صغيرة نسبيا، فإن أعداد الأنواع المستهدفة يمكن أن تنخفض، من خلال طريقة الصيد هذه، إلى مستوى يهدد بانقراضها من المنظور التجاري، خلال سنوات قليلة.
  • Intrínsecamente, cuestiones de carácter mundial, como la protección del medio ambiente y la sostenibilidad, tienen que abordarse con un criterio intersectorial, según el cual se establezcan modalidades de asociación que funcionen con eficacia a los distintos niveles, combinando los conocimientos especializados y las perspectivas de los sectores privado y público.
    فالقضايا العالمية أصلاً، مثل حماية البيئة واستدامتها، يتعين التصدي لها من خلال اتباع نهج متعدد القطاعات تقام بموجبه شراكات تعمل بكفاءة على مستويات مختلفة، وتضم خبرات ومنظورات القطاعين العام والخاص.
  • También había quedado de manifiesto en la serie de sesiones sobre actividades operacionales que el Consejo estaba adoptando cada vez más una perspectiva de alto nivel y de carácter normativo ante las diversas cuestiones, delegando a las Juntas Ejecutivas respectivas los aspectos de índole más operacional.
    وبدا أيضا من الواضح خلال جزء الأنشطة التنفيذية أن المجلس يعالج أكثر فأكثر القضايا من منظور رفيع المستوى وذي علاقة بالسياسة العامة، تاركا الجوانب التي تتسم بطابع تنفيذي أكثر لفرادى مجالس الإدارة.
  • No obstante, le preocupa que no se haya llegado a un consenso sobre que, al continuar la ejecución del Programa 21 y aplicar los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, es necesario promover la participación de la mujer en la adopción de decisiones a todos los niveles, incorporar las perspectivas de género en la corriente principal del desarrollo, eliminar la violencia contra la mujer y mejorar el acceso de la mujer a las oportunidades económicas, las tierras, el crédito, la educación y la atención de la salud.
    ومع ذلك، مما يقلق الوفد أنه لم يجر التوصل إلى اتفاق في الآراء بشأن تعزيز مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات، وتعميم مراعاة المنظور المعني بنوع الجنس، والقضاء على العنف ضد المرأة، وتحسين إمكانية حصول المرأة على الفرص الاقتصادية والأراضي والائتمان والتعليم والرعاية الصحية عند مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة.
  • Habrá avanzado en establecer criterios orientadores en los entes territoriales y nacionales para la incorporación de la perspectiva de género en las políticas públicas, leyes y servicios de justicia, estableciendo un marco de colaboración con los gobiernos Departamentales y Municipales, con los poderes legislativo y judicial, con universidades, centros de investigación, organizaciones no gubernamentales y otros actores de la sociedad.
    وقد أحرز تقدم في وضع تدابير توجيهية في هيئات على مستوى الأقاليم وعلى المستوى الوطني لإدماج المنظور الجنساني في السياسات الحكومية والقوانين والخدمات والقضاء مع وضع إطار للتعاون مع حكومات الأقاليم والبلديات ذات السلطات التشريعية والقضائية والجامعات ومراكز البحوث والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع,